Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Дисциплины:
2022-01-17 | 36 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
10
Тема 18.1.
Прозрачные супы.
53 54
Содержание учебного материала
Прозрачные супы.
2
Практические занятия:
· Просмотр видеоматериалов по теме;
· Введение лексики по изучаемой теме (наименования ингредиентов и инвентаря, используемых в приготовлении прозрачных супов-30 слов);
· Чтение, перевод текста о классификации супов;
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления прозрачных супов;
· Перевод рецептов прозрачных супов с английского языка на русский;
· Выполнение лексико-грамматических упражнений;
Тема 18.2.
Технология приготовления прозрачных супов
55 56
Содержание учебного материала
Технология приготовления прозрачных супов
2
Практические занятия:
· Просмотр видеоматериалов по теме;
· Чтение, перевод текста о классификации супов;
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления прозрачных супов;
· Перевод рецептов прозрачных супов с английского языка на русский;
Выполнение лексико-грамматических упражнений;
Тема 18.3.
Заправочные супы.
Технология приготовления
57 58
Содержание учебного материала
Заправочные супы. Технология приготовления
2
Практические занятия:
· Просмотр видеоматериалов по теме;
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления заправочных супов;
· Перевод рецептов заправочных супов с английского языка на русский;
Выполнение лексико-грамматических упражнений;
Тема 18.4.
Овощные супы. Технология приготовления
59 60
Содержание учебного материала
Овощные супы. Технология приготовления
|
2
Практические занятия:
· Просмотр видеоматериалов по теме;
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления овощных супов;
· Перевод рецептов заправочных супов с английского языка на русский;
Выполнение лексико-грамматических упражнений;
Контрольная работа №4
61 62
1
1
1
Приготовление соусов.
6
Тема 19.1.
Приготовление холодных соусов.
63 64
Содержание учебного материала
Приготовление холодных соусов.
2
Практические занятия:
· Введение лексики по изучаемой теме:
- виды соусов;
- наименования ингредиентов и инвентаря, методов приготовления пищи, используемых в приготовлении различных соусов-30 слов);
· Чтение, перевод текста об основных принципах приготовления соусов;
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления холодных соусов;
· Перевод рецептов холодных соусов с английского языка на русский;
· Выполнение лексико-грамматических упражнений;
Тема 19.2.
Приготовление горячих соусов.
65 66
Содержание учебного материала
Приготовление горячих соусов.
2
Практические занятия:
· Просмотр видеоматериалов по теме;
· Введение лексики по теме
-наименования ингредиентов и инвентаря, необходимых для приготовления горячих соусов (5 слов);
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления горячих соусов;
· Перевод рецептов горячих соусов с английского языка на русский;
Тема 19.3.
Приготовление сладких соусов
67 68
Содержание учебного материала
Приготовление сладких соусов
2
Практические занятия:
· Просмотр видеоматериалов по теме;
· Введение лексики по теме
|
-наименования ингредиентов и инвентаря, необходимых для приготовления сладких соусов (5 слов);
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления сладких соусов;
Перевод рецептов сладких соусов с английского языка на русский;
Самостоятельная работа обучающихся:
· Заучивание новой лексики по теме;
· Подготовка дополнительной информации по теме;
Тематика домашних заданий
Приготовление соусов
Приготовление легких и сложных закусок.
6
Тема 20.1.
Ассортимент холодных закусок
69 70
Содержание учебного материала
Ассортимент холодных закусок
2
Практические занятия:
· Введение лексики по теме (10 слов)
- Ассортимент холодных закусок;
- Методы приготовления холодных закусок;
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления холодных закусок;
Перевод рецептов приготовления холодных закусок английского языка на русский;
Тема 20.2.
Ассортимент горячих закусок.
71 72
Содержание учебного материала
Ассортимент горячих закусок.
2
Практические занятия:
· Введение лексики по теме
- Ассортимент холодных закусок;
- Методы приготовления горячих закусок;
- Посуда для сервировки горячих закусок;
- Инвентарь и оборудование для приготовления горячих закусок (10 слов)
· Чтение, перевод текста о технологии приготовления горячих закусок;
Перевод рецептов приготовления холодных закусок английского языка на русский;
Тема 20.3.
|
|
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!