После этого Махапрабху поднялся, воздел вверх руки и сказал следующее. — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

После этого Махапрабху поднялся, воздел вверх руки и сказал следующее.

2021-06-23 43
После этого Махапрабху поднялся, воздел вверх руки и сказал следующее. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

Стих 242

 

"jagannatha mahaprabhu, ei mora vara ganga pravesuka ei kupera bhitara

 

"О Господь Джаганнатха, дай Мне благословение, чтобы Ганга смогла войти в этот пруд".

 

Стих 243

 

bhogavati ganga ye achena patalete tanre ajna kara ei kupe pravesite"

"Пожалуйста, прикажи Бхогавати Ганге, которая протекает вплоть до Паталалоки, войти в этот водоём".

 

 

Стих 244

 

sarva bhakta-gana sri-mukhera vakya suni' ucca kari' balite lagila hari-dhvani

 

Когда все преданные услышали слова, слетевшие с лотосных уст Господа, они громко запели имя Хари.

 

Стих 245

 

tabe kata-ksane prabhu vasaya calila

bhakta-gana sabe giya sayana karila

 

Спустя какое-то время Господь пошёл к Своему жилью, а преданные отправились отдыхать.

 

 

Стих 246

 

sei-ksane gangadevi ajna kari' sire purna hai' pravesila kupera bhitare

 

Тогда, исполняя приказ Господа, Гангадеви проникла в пруд.

 

Стих 247

 

prabhate uthiya sabe dekhena adbhuta

parama-nirmala-jale paripurna kupa

 

Утром все стали свидетелями чуда – озерцо Парамананды Пури наполнилось кристально чистой водой.

 

 

Стих 248

 

ascarya dekhiya 'hari' bale bhakta-gana puri gosani haila anande acetana

 

Изумлённые преданные запели имя Хари, а Пури Госвами от восторга лишился сознания.

 

 

Стих 249

 

gangara vijaya sabe bujhiya kupete

kuра pradaksina sabe lagila karite

 

Когда все осознали, что Ганга вошла в водоём, они с почтением обошли его по кругу.

 

Слово виджайа означает "прибытие".

 

Стих 250

 

mahaprabhu suniya aila sei ksane jala dekhi' parama-ananda-yukta mane

 

Как только Махапрабху услышал эту новость, Он пришёл туда и с радостью увидел чистую воду.

 

 

Стих 251-252

 

prabhu bale,—"sunaha sakala bhakta-gana e kupera jale ye karibe snana pana

satya satya haiba tara ganga-snana-phala

krsna-bhakti haiba tara раrата nirmala"

 

Господь сказал: "Послушайте преданные, любой, кто совершит омовение в водах этого водоёма, непременно достигнет плодов омовения в Ганге, и обретёт чистое преданное служение Кришне".

 

Стих 253

 

sarva bhakta-gana sri-mukhera vakya suni' ucca kari' balite lagila hari-dhvani

 

Когда преданные услышали эти слова из лотосных уст Господа, они начали громко воспевать имена Хари.

 

Стих 254

 

puri gosanira kupe sei divya jale snana pana kare prabhu maha-kutuhale

 

Потом Сам Господь с радостью принял омовение и испил эту божественную воду, вместе с Госвами Пури.

 

 

Стих 255

 

prabhu bale,—"ami ye achiye prthivite janiha kevala puri gosanira prite

 

Господь сказал, "Я точно знаю, что пребываю в этом мире благодаря привязанности к Госвами Пури".

 

Стих 256

 

puri gosanira ami—nahika anyatha puri vecile о ami vikai sarvatha

 

"Я – собственность Госвами Пури. В этом не может быть никаких сомнений. Если он пожелает, он может даже Меня продать".

 

Стих 257

 

sakrt ye dekhe puri gosanire matra seha haibeka sri-krsnera prema-patra"

 

"Тот, кому посчастливится хоть раз взглянуть на Госвами Пури, сможет обрести любовь к Кришне".

 

Слово сакрт означает "один раз".

 

Стих 258

 

purira mahima tabe kahiya sabare kupa dhanya kari' prabhu calila vasare

 

После прославления Парамананды Пури и освящения его пруда, Господь вернулся на берег океана, к месту Своего проживания.

 

Стих 259

 

isvara se jane bhakta-mahima bada'te hena prabhu na bhaje krtaghna kоnа mate

 

Только Верховный Господь знает, как увеличить славу Своих преданных. Таким образом, только неблагодарные не поклоняются Ему.

 

Смотри Шримад Бхагаватам (3.4.17

и 10.48.26).

 

Стих 260

 

bhakta-raksa lagi' prabhu kare avatara

niravadhi bhakta-sange karena vihara

 

Господь воплощается чтобы защитить Своих преданных и всегда наслаждается играми с ними.

 

Смотри Шримад Бхагаватам (10.14.20

и 3.2.13-16).

 

Стих 261

 

akartavya kare nija sevaka rakhite tara saksi vali vadhe sugriva-nimitte

 

Ради блага Своих преданных, Господь иногда совершает поступки, которые кажутся неблаговидными. Примером этого может послужить убийство Вали по просьбе Сугривы.

 

Слово акартавья означает "то, что считается неприличным в этом материальном мире". Другой вариант этого стиха:

 

bhakti-vatsalya prabhura ke pare kahite

akartavya kare prabhu sevaka rakhite

 

"Кто может описать любовь Господа к Своим преданным? Ради Своих преданных Господь совершает действия, которые могут казаться неблаговидными".

 

Стих 262

 

sevakera dasya prabhu kare nijanande ajaya caitanya-simha jine bhakta-vrnde

 


Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.