I. Welcher russische Satz entspricht dem deutschen? Какое русское предложение соответствует немецкому? — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

I. Welcher russische Satz entspricht dem deutschen? Какое русское предложение соответствует немецкому?

2022-02-10 23
I. Welcher russische Satz entspricht dem deutschen? Какое русское предложение соответствует немецкому? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Sie hätte das Buch mit großem Interesse gelesen.

а) Она прочитала бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Она читает книгу с большим интересом. г) Она прочитает книгу с большим интересом.

2. Man übersetzte diesen Text ohne Wörterbuch.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

3. Dieser Text wird ohne Wörterbuch übersetzt werden.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст будет переведен без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

4. Sie hatte das Buch mit großem Interesse gelesen.

а) Она прочитала бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Она читает книгу с большим интересом. г) Она прочитает книгу с большим интересом.

5. Sie liest das Buch mit großem Interesse.

а) Она прочитала бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Она читает книгу с большим интересом. г) Они прочитают книгу с большим интересом.

6. Dieser Text war ohne Wörterbuch zu übersetzen.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно / нужно было перевести без словаря.

7. Dieser Text war ohne Wörterbuch übersetzt worden.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

8. Man hat diesen Text ohne Wörterbuch zu übersetzen.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

9. Sie hat das Buch mit großem Interesse gelesen.

а) Она прочитала бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Она читает книгу с большим интересом. г) Она прочитает книгу с большим интересом.

10. Man übersetze diesen Text ohne Wörterbuch.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно было бы перевести без словаря.

11. Sie würden das Buch mit großem Interesse lesen.

а) Они прочитали бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Они читают книгу с большим интересом. г) Она прочитает книгу с большим интересом.

12. Sie wird das Buch mit großem Interesse lesen.

а) Она прочитала бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Она читает книгу с большим интересом. г) Она прочитает книгу с большим интересом.

13. Man hat diesen Text ohne Wörterbuch übersetzt.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

14. Dieser Text wurde ohne Wörterbuch übersetzt.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно было перевести без словаря.

15. Dieser Text wird ohne Wörterbuch übersetzt.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно было бы перевести без словаря.

16. Sie las das Buch mit großem Interesse.

а) Она прочитала бы книгу с большим интересом. б) Она прочитала книгу с большим интересом.

в) Она читает книгу с большим интересом. г) Она прочитает книгу с большим интересом.        

17. Dieser Text soll ohne Wörterbuch übersetzt werden.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

18. Diese Zeitschrift würde von mir mit großem Interesse gelesen.

а) Эти журналы читаются мною с большим интересом. б) Этот журнал был бы прочитан мною с большим интересом. в) Эти журналы читались мною с большим интересом. г) Этот журнал будет прочитан мною с большим интересом.

19. Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.

20. Dieser Text lässt sich ohne Wörterbuch übersetzen.

а) Этот текст переводят без словаря. б) Этот текст следует перевести без словаря.

в) Этот текст перевели без словаря. г) Этот текст можно перевести без словаря.


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.