Царь Бхишмака, правитель Кундины, подвластный привязанности к своему сыну, собирался выдать свою дочь за Шишупалу. Царь распорядился сделать все необходимые приготовления. — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Царь Бхишмака, правитель Кундины, подвластный привязанности к своему сыну, собирался выдать свою дочь за Шишупалу. Царь распорядился сделать все необходимые приготовления.

2021-02-01 86
Царь Бхишмака, правитель Кундины, подвластный привязанности к своему сыну, собирался выдать свою дочь за Шишупалу. Царь распорядился сделать все необходимые приготовления. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Шрила Шридхара Свами в связи с этим отмечает, что царь Бхишмака не испытывал особой любви к Шишупале. Он действовал исключительно из привязанности к своему сыну, Рукми.

 

Стихи 10.53.8-9

पुरं सम्मृष्टसंसिक्त मार्गरथ्याचतुष्पथम् ।
चित्रध्वजपताकाभिस्तोरणैः समलङ्कृतम् ॥८॥

स्रग्गन्धमाल्याभरणैर्विरजोऽम्बरभूषितैः ।
जुष्टं स्त्रीपुरुषैः श्रीमद् गृहैरगुरुधूपितैः ॥९॥

пурам̇ саммр̣шт̣а-сам̇сикта
ма̄рга-ратхйа̄-чатушпатхам
читра-дхваджа-пата̄ка̄бхис
торан̣аих̣ самалан̇кр̣там

сраг-гандха-ма̄лйа̄бхаран̣аир
вираджо-’мбара-бх ӯ шитаих ̣
джушт̣ам̇ стр ӣ - пурушаих ̣ ш ́ р ӣ мад
гр̣хаир агуру-дх ӯ питаих ̣

Пословный перевод

пурам — город; саммр̣шт̣а — тщательно вычищены; сам̇сикта — и обильно сбрызнуты водой; ма̄рга — главные улицы; ратхйа̄ — торговые улицы; чатух̣-патхам — и перекрестки; читра — разнообразными; дхваджа — на флагштоках; пата̄ка̄бхих̣ — флагами; торан̣аих̣ — и арками; самалан̇кр̣там — украшенный; срак — драгоценными ожерельями; гандха — ароматными веществами, такими как сандаловая паста; ма̄лйа — цветочными гирляндами; а̄бхаран̣аих̣ — и другими украшениями; вираджах̣ — безупречные; амбара — в одежды; бхӯшитаих̣ — которые были наряжены; джушт̣ам — включая; стрӣ — женщин; пурушаих̣ — и мужчин; ш́рӣ-мат — роскошные; гр̣хаих̣ — дома; агуру-дхӯпитаих̣ — благоухавшие агуру.

Перевод

По приказу царя главные и торговые улицы, а также перекрестки были тщательно убраны и сбрызнуты водой. Повсюду стояли праздничные арки и висели разноцветные флаги на шестах. Горожане и горожанки, облаченные в нарядные, праздничные одежды и умащенные сандаловой пастой, надели свои самые дорогие украшения, цветочные гирлянды и ожерелья, а их богатые дома благоухали ароматом агуру.

Комментарий

Когда земляные дороги сбрызгивают водой, пыль оседает, а поверхность дороги становится ровной и твердой. Царь Бхишмака тщательно подготовился к пышной свадьбе, украсив сцену для триумфального похищения Шри Кришной прекрасной Рукминидеви.

 

Стих 10.53.10

पितॄन्देवान्समभ्यर्च्य विप्रांश्च विधिवन्नृप ।
भोजयित्वा यथान्यायं वाचयामास मङ्गलम् ॥१०॥

питр̣̄н дева̄н самабхйарчйа
випра̄м̇ш́ ча видхи-ван нр̣па
бходжайитва̄ йатха̄-нйа̄йам̇
ва̄чайа̄м а̄са ман̇галам

Пословный перевод

питр̣̄н — предкам; дева̄н — полубогам; самабхйарчйа — поклоняясь по всем правилам; випра̄н — брахманам; ча — и; видхи-ват — в соответствии с предписанными ритуалами; нр̣па — о царь (Парикшит); бходжайитва̄ — накормив их; йатха̄ — как; нйа̄йам — положено; ва̄чайа̄м а̄са — он велел произнести; ман̇галам — благоприятные мантры.

Перевод

О царь, следуя всем обычаям, Махараджа Бхишмака совершил обряды поклонения предкам, полубогам и брахманам. Накормив брахманов, он повелел читать традиционные мантры, которые должны были принести счастье невесте.

 

Стих 10.53.11

सुस्नातां सुदतीं कन्यां कृतकौतुकमङ्गलाम् ।
आहतांशुकयुग्मेन भूषितां भूषणोत्तमैः ॥११॥

су-сна̄та̄м̇ су-дат ӣ м̇ канйа̄м̇
кр̣та-каутука-ман̇гала̄м
а̄хата̄м̇ш́ука-йугмена
бх ӯ шита̄м̇ бх ӯ шан ̣ оттамаих ̣

Пословный перевод

су-сна̄та̄м — как следует омывшись; су-датӣм — с безупречными зубами; канйа̄м — невеста; кр̣та — совершив; каутука-ман̇гала̄м — церемонию, во время которой надевают приносящее удачу свадебное ожерелье; а̄хата — новых; ам̇ш́ука — одежд; йугмена — парой; бхӯшита̄м — украшенная; бхӯшан̣а — украшениями; уттамаих̣ — великолепными.

Перевод

Невеста почистила зубы и омылась, а затем надела приносящее удачу свадебное ожерелье. После этого ее облачили в новые одежды и украсили великолепными драгоценностями.

Комментарий

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, для наиболее важных религиозных обрядов следует надевать совершенно новую, только что сотканную одежду.

 

Стих 10.53.12

चक्रुः सामर्ग्यजुर्मन्त्रैर्वध्वा रक्षां द्विजोत्तमाः ।
पुरोहितोऽथर्वविद्वै जुहाव ग्रहशान्तये ॥१२॥

чакрух̣ са̄ма-рг-йаджур-мантраир
вадхва̄ ракша̄м̇ двиджоттама̄х̣
пурохито ’тхарва-вид ваи
джуха̄ва граха-ш́а̄нтайе

Пословный перевод

чакрух̣ — обеспечена; са̄ма-р̣г-йаджух̣ — «Сама-веды», «Риг-веды» и «Яджур-веды»; мантраих̣ — гимнами; вадхва̄х̣ — невесты; ракша̄м — защита; двиджа-уттамах̣ — лучшими брахманами; пурохитах̣ — священник; атхарва-вит — знаток мантр «Атхарва- веды»; ваи — несомненно; джуха̄ва — поднес жидкое ги; граха — управляющие планеты; ш́а̄нтайе — чтобы умиротворить.

Перевод

Лучшие из брахманов произносили мантры из «Риг-веды», «Сама-веды» и «Яджур-веды», чтобы защитить невесту, а брахман, сведущий в «Атхарва-веде», возливал в огонь топленое масло, чтобы умиротворить планеты, управляющие судьбой.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что в «Атхарва-веде» содержится много рекомендаций о том, как умиротворить неблагоприятные планеты.

 

Стих 10.53.13

हिरण्यरूप्य वासांसि तिलांश्च गुडमिश्रितान् ।
प्रादाद्धेनूश्च विप्रेभ्यो राजा विधिविदां वरः ॥१३॥

хиран̣йа-р ӯ пйа ва̄с а̄м̇си
тила̄м̇ш́ ча гуд̣а-миш́рита̄н
пра̄да̄д дхен ӯ ш ́ ча випребхйо
ра̄джа̄ видхи-вида̄м̇ варах̣

Пословный перевод

хиран̣йа — золото; рӯпйа — серебро; ва̄са̄м̇си — и одежду; тила̄н — кунжутные семена; ча — и; гуд̣а — с патокой; миш́рита̄н — смешанные; пра̄да̄т — дал; дхенӯх̣ — коров; ча — также; випребхйах̣ — брахманам; ра̄джа̄ — царь, Бхишмака; видхи — регулирующие принципы; вида̄м — из тех, кто знает; варах̣ — лучший.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.