Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Топ:
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2021-02-01 | 41 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Стих 6.8.36
एतद् धारयमाणस्तु यं यं पश्यति चक्षुषा ।
पदा वा संस्पृशेत् सद्यः साध्वसात् स विमुच्यते ॥३६॥
этад дха̄райама̄н̣ас ту
йам̇ йам̇ паш́йати чакшуша̄
пада̄ ва̄ сам̇спр̣ш́ет садйах̣
са̄дхваса̄т са вимучйате
Пословный перевод
этат — это; дха̄райама̄н̣ах̣ — использующий; ту — даже; йам йам — кого бы ни; паш́йати — увидит; чакшуша̄ — глазами; пада̄ — стопой; ва̄ — или; сам̇спр̣ш́ет — коснется; садйах̣ — немедленно; са̄дхваса̄т — от страха; сах̣ — тот; вимучйате — освобождается.
Перевод
Каждый, на кого бросит взгляд или кого коснется стопой тот, кто облачен в эту броню, тотчас обретет защиту от всех названных опасностей.
Стих 6.8.37
न कुतश्चिद् भयं तस्य विद्यां धारयतो भवेत् ।
राजदस्युग्रहादिभ्यो व्याध्यादिभ्यश्च कर्हिचित् ॥३७॥
на куташ́чид бхайам̇ тасйа
видйа̄м̇ дха̄райато бхавет
ра̄джа-дасйу-граха̄дибхйо
вйа̄дхй-а̄дибхйаш́ ча кархичит
Пословный перевод
на — не; куташ́чит — откуда бы; бхайам — опасность; тасйа — его; видйа̄м — чудодейственную молитву; дха̄райатах̣ — использующего; бхавет — может появиться; ра̄джа — от правителя; дасйу — от воров и разбойников; граха-а̄дибхйах̣ — от демонов и прочих; вйа̄дхи-а̄дибхйах̣ — от болезней и прочего; ча — также; кархичит — когда бы ни.
|
Перевод
Эта молитва, «Нараяна-кавача», содержит трансцендентное знание, позволяющее установить связь с Нараяной. Тому, кто защищен этой молитвой, не страшны ни козни правителей, ни разбойники, ни злобные демоны, ни болезни.
Стих 6.8.38
इमां विद्यां पुरा कश्चित् कौशिको धारयन् द्विजः ।
योगधारणया स्वाङ्गं जहौ स मरुधन्वनि ॥३८॥
има̄м̇ видйа̄м̇ пура̄ каш́чит
кауш́ико дха̄райан двиджах̣
йога-дха̄ран̣айа̄ сва̄н̇гам̇
джахау са мару-дханвани
Пословный перевод
има̄м — эту; видйа̄м — молитву; пура̄ — в прошлом; каш́чит — некто; кауш́иках̣ — Каушика; дха̄райан — использующий; двиджах̣ — брахман; йога-дха̄ран̣айа̄ — йогической силой; сва-ан̇гам — свое тело; джахау — оставил; сах̣ — он; мару-дханвани — в пустыне.
Перевод
О владыка небесного царства, некогда брахман по имени Каушика, пожелав расстаться с жизнью, воспользовался этой молитвой и с помощью мистической йоги покинул тело посреди пустыни.
Стих 6.8.39
तस्योपरि विमानेन गन्धर्वपतिरेकदा ।
ययौ चित्ररथः स्त्रीभिर्वृतो यत्र द्विजक्षयः ॥३९॥
тасйопари вима̄нена
гандхарва-патир экада̄
йайау читраратхах̣ стр ӣ бхир
вр̣то йатра двиджа-кшайах̣
Пословный перевод
тасйа — его (мертвым телом); упари — над; вима̄нена — на воздушном корабле; гандхарва-патих̣ — царь Гандхарвалоки; экада̄ — однажды; йайау — пролетел; читраратхах̣ — Читраратха; стрӣбхих̣ — прекрасными женщинами; вр̣тах̣ — окруженный; йатра — где; двиджа-кшайах̣ — место смерти брахмана.
|
Перевод
Над местом, где покоились останки брахмана, однажды пролетал на своем воздушном корабле, окруженный прекрасными девами, царь Гандхарвалоки, Читраратха.
Стих 6.8.40
गगनान्न्यपतत् सद्यः सविमानो ह्यवाक्षिराः ।
स वालिखिल्यवचनादस्थीन्यादाय विस्मितः ।
प्रास्य प्राचीसरस्वत्यां स्नात्वा धाम स्वमन्वगात् ॥४०॥
гагана̄н нйапатат садйах̣
савима̄но хй ава̄к-ш́ира̄х̣
са ва̄лакхилйа-вачана̄д
астх ӣ нй а̄да̄йа висмитах ̣
пра̄сйа пра̄ч ӣ - са расватйа̄м̇
сна̄тва̄ дха̄ма свам анвага̄т
Пословный перевод
гагана̄т — с небес; нйапатат — упал; садйах̣ — вдруг; са-вима̄нах̣ — со своим воздушным кораблем; хи — конечно; ава̄к-ш́ира̄х̣ — вниз головой; сах̣ — он; ва̄лакхилйа — великих мудрецов Валакхильев; вачана̄т — по наставлению; астхӣни — кости; а̄да̄йа — взяв; висмитах̣ — изумленный; пра̄сйа — бросив; пра̄чӣ-сарасватйа̄м — в реку Сарасвати, текущую на восток; сна̄тва̄ — омывшись; дха̄ма — в обитель; свам — свою; анвага̄т — вернулся.
Перевод
Внезапно корабль Читраратхи стал стремительно падать. Оказавшись на земле, изумленный царь гандхарвов услышал приказание великих мудрецов Валакхильев собрать кости брахмана и бросить их в протекавшую неподалеку реку Сарасвати. Только сделав это и омывшись в реке, смог Читраратха вернуться в свою обитель.
Стих 6.8.41
श्रीशुक उवाच
य इदं शृणुयात् काले यो धारयति चादृतः ।
तं नमस्यन्ति भूतानि मुच्यते सर्वतो भयात् ॥४१॥
ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча
йа идам̇ ш́р̣н̣уйа̄т ка̄ле
йо дха̄райати ча̄др̣тах̣
там̇ намасйанти бх ӯ та̄ни
мучйате сарвато бхайа̄т
|
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; йах̣ — который; идам — это; ш́р̣н̣уйа̄т — услышит; ка̄ле — в момент (опасности); йах̣ — который; дха̄райати — применяет (эту молитву); ча — также; а̄др̣тах̣ — исполненный веры и благоговения; там — того; намасйанти — станут почитать; бхӯта̄ни — живые существа; мучйате — освобождается; сарватах̣ — от любой; бхайа̄т — опасности.
Перевод
Шри Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, кто в минуту опасности произнесет эту защитную мантру или выслушает ее с верой и благоговением, тот сразу станет неуязвим для любого врага в этом мире и удостоится всеобщего почитания.
Стих 6.8.42
एतां विद्यामधिगतो विश्वरूपाच्छतक्रतुः ।
त्रैलोक्यलक्ष्मीं बुभुजे विनिर्जित्य मृधेऽसुरान् ॥४२॥
эта̄м̣ видйа̄м адхигато
виш́вар ӯ па̄ч чхатакратух ̣
траилокйа-лакшм ӣ м ̣ бубхудже
винирджитйа мр̣дхе ’сура̄н
Пословный перевод
эта̄м — эту; видйа̄м — молитву; адхигатах̣ — принявший; виш́варӯпа̄т — от брахмана Вишварупы; ш́ата-кратух̣ — царь рая Индра; траилокйа-лакшмӣм — богатство трех миров; бубхудже — вкусил; винирджитйа — победив; мр̣дхе — в сражении; асура̄н — демонов.
Перевод
|
|
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!