Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Топ:
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Дисциплины:
2022-12-30 | 34 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Allegemeine Informationen
Существуют два пути совершения внешнеторговой сделки:
а) запрос (die Anfrage) предложение (das Angebot) заказ (der Auftrag) подтверждение (die Bestätigung) платеж (die Zahlung)/ предоплата (die Vorbezahlung) поставка (die Lieferung);
в) переговоры (die Verhandlungen) контракт (der Vertrag) поставка товаров (Warenlieferung) / услуг (Dienstleistungen).
В международной практике существуют следующие типы контрактов:
1. Kauf- und Verkaufvertrag = Lieferungsvertrag (контракт на поставку)
2. Warenaustauschvertrag = Bartervertrag (компенсационный контракт)
3. Lizenzvertrag (лицензионный договор)
4. Vertretervertrag (представительский договор)
5. Leasingvertrag (лизинговый договор)
Aufgaben
Aufgabe 1.1
Подберите эквиваленты к названиям статей контракта на немецком языке.
1. Упаковка и маркировка
2. Имена сторон, место и дата заключения договора
3. Качество и вес
4. Цена и общая сумма контракта
5. Страховка
6. Юридические адреса и подписи сторон
7. Арбитражный (третейский) суд, решение спорных вопросов.
8. Форс-мажор, обстоятельства непреодолимой силы.
9. Проверка
10. Условия платежа
11. Сроки и условия поставки
12. Гарантии
13. Прочие условия
14. Наименование товара, предмет договора
15. Прекращение договора
16. Соблюдение коммерческой тайны
1. Ort und Datum des Abschlusses
2. Namen der vertragschließenden Seiten
3. Gegenstand des Vertrages / Vertragsgegenstand
4. Preis und Gesamtwert / Vertragssumme / Preisbedingungen
5. Liefertermine / Lieferzeit / Lieferfristen / Lieferbedingungen
6. Konventionalstrafe
7. Zahlungsbedingungen / Zahlungen
8. Qualität und Gewicht
9. Verpackung und Markierung
10. Prüfung und Inspektion
11. Gewährleistung / Garantie und Beanstandungen / Garantien und Haftung
Mängelrüge / Ansprüche
12. Versicherung
13. Höhere Gewalt / Force majeure
14. Schiedsgericht / Streitigkeiten
15. Sonstige Bedingungen
16. Juristische Parteien / Juristischer Sitz der Parteien / Juristische Adressen
|
der Vertragsparteien
17. Die Unterschriften
18. Geschäftsgeheimnis
19. Die Kündigung
20. Inbetriebnahme
Aufgabe 1. 2
Распределите слова, приведенные ниже, по статьям контракта из задания 1.1:
die Zahlungen, die Zeitspanne, innerhalb von 5 Tagen, das Akkreditiv, die Naturkatastrophen, ändern, die Gewichtsnote, ungültig, die Transportrisiken, die Steuern und Abgaben, physikalische Werte, Vertragssprache, die Lieferung erfolgt…, der Lieferer ist berechtigt ….
Kommentar
В соответствии с законодательством Германии все предприятия и фирмы должны быть зарегистрированы в Торговом реестре. Эти сведения открыто публикуются в деловой прессе, например в газете «Handelsblatt».
Рядом с названием предприятия часто можно видеть сокращения.
АG = Aktiengesellschaft (акционерное общество)
GmbH = Gesellschaft mit beschränkter Haftung (общество с ограниченной ответственностью)
Burda GmbH
Siemens AG
Aufgaben
Aufgabe 1.3
Прочтите и переведите на русский язык фрагменты деловых писем №1 и №2 и ответьте на вопросы:
1.Wer sendet diese Briefe?
2. An wen werden die Briefe gesandt?
3. Wann wurden die Briefe geschrieben?
4. Welche sind die Hauptthemen der Briefe?
Aufgabe 1.4
Предположим, что вышеназванные партнеры (см.письма №1,№2) заключают договор. Назовите тип договора, предмет и имена сторон.
Brief №1
|
|
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!