Ясное, усыпанное яркими звездами осеннее небо излучало свет, словно одухотворенное сознание того, кто на своем опыте постиг смысл ведических писаний. — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Ясное, усыпанное яркими звездами осеннее небо излучало свет, словно одухотворенное сознание того, кто на своем опыте постиг смысл ведических писаний.

2021-02-01 82
Ясное, усыпанное яркими звездами осеннее небо излучало свет, словно одухотворенное сознание того, кто на своем опыте постиг смысл ведических писаний. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Ясное осеннее небо, усыпанное звездами, можно также сравнить с чистым сердцем преданного. Духовная природа всегда чиста, светозарна и полна блаженства. Эта духовная природа называется вайкунтха. Она мгновенно исполняет все желания души. В этом секрет сознания Кришны.

 

Стих 10.20.44

अखण्डमण्डलो व्योम्नि रराजोडुगणैः शशी ।
यथा यदुपतिः कृष्णो वृष्णिचक्रावृतो भुवि ॥४४॥

акхан̣д̣а-ман̣д̣ало вйомни
рара̄джод̣у-ган̣аих̣ ш́аш́ ӣ
йатха̄ йаду-патих̣ кр̣шн̣о
вр̣шн̣и-чакра̄вр̣то бхуви

Пословный перевод

акхан̣д̣а — невредима; ман̣д̣алах̣ — та, чья сфера; вйомни — в небе; рара̄джа — засияла; уд̣у-ган̣аих̣ — со звездами; ш́аш́ӣ — луна; йатха̄ — как; йаду-патих̣ — повелитель Ядавов; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; вр̣шн̣и-чакра — кольцом, состоящим из членов рода Вришни; а̄вр̣тах̣ — окруженный; бхуви — на земле.

Перевод

Полная луна в окружении звезд сияла на небосводе, в точности как Шри Кришна, лучший из рода Яду, окруженный Вришни, озарил Своим светом Землю.

Комментарий

Шрила Санатана Госвами объясняет, что на небе Вриндавана всегда сияет полная луна. Под полной луной подразумевается полное проявление Абсолютной Истины, Шри Кришна. Когда Господь Кришна пребывал на Земле, Его окружали выдающиеся члены рода Вришни: Нанда, Упананда, Васудева, Акрура и другие.

 

Стих 10.20.45

आश्लिष्य समशीतोष्णं प्रसूनवनमारुतम् ।
जनास्तापं जहुर्गोप्यो न कृष्णहृतचेतसः ॥४५॥

а̄ш́лишйа сама-ш́ ӣ тошн ̣ ам̇
прас ӯ на - вана - ма̄рутам
джана̄с та̄пам̇ джахур гопйо
на кр̣шн̣а-хр̣та-четасах̣

Пословный перевод

а̄ш́лишйа — обняв; сама — равно; ш́ӣта-ушн̣ам — теплый и прохладный; прасӯна-вана — из цветочного леса; ма̄рутам — ветер; джана̄х̣ — все люди; та̄пам — страдания; джахух̣ — оставили; гопйах̣ — гопи; на — не; кр̣шн̣а — Господом Кришной; хр̣та — украдены; четасах̣ — те, чьи сердца.

Перевод

Все люди чувствовали облегчение, когда их овевал ветер со стороны леса, напоенный ароматом лесных цветов. Но даже этот ветер, не жаркий и не холодный, не приносил облегчения гопи, чьи сердца были украдены Кришной.

 

Стих 10.20.46

गावो मृगाः खगा नार्यः पुष्पिण्यः शरदाभवन् ।
अन्वीयमानाः स्ववृषैः फलैरीशक्रिया इव ॥४६॥

га̄во мр̣га̄х̣ кхага̄ на̄рйах̣
пушпин̣йах̣ ш́арада̄бхаван
анв ӣ йама̄на̄х ̣ сва - вр ̣ шаих ̣
пхалаир ӣ ш ́ а - крийа̄ ива

Пословный перевод

га̄вах̣ — коровы; мр̣га̄х̣ — оленихи; кхага̄х̣ — самки птиц; на̄рйах̣ — женщины; пушпин̣йах̣ — способные к зачатию; ш́арада̄ — осенью; абхаван — сделались; анвӣйама̄на̄х̣ — сопровождаемые; сва-вр̣шаих̣ — своими партнерами; пхалаих̣ — хорошими результатами; ӣш́а-крийа̄х̣ — действия, совершаемые в служении Верховному Господу; ива — как.

Перевод

С приходом осени лона коров, ланей, самок птиц и женщин стали плодородными, и мужья их ходили за ними по пятам, домогаясь их любви. Мужья, неотступно следующие за своими женами, напоминали благие плоды, которые неизменно приносит служение Верховному Господу.

Комментарий

Шрила Прабхупада комментирует: «С приходом осени коровы, лани, птицы и все другие существа женского пола обычно зачинают потомство, ибо в это время их мужья становятся особенно сладострастными. Вынашивающие плод женщины похожи на трансценденталистов, которые милостью Всевышнего обрели надежду достичь цели человеческой жизни. Шрила Рупа Госвами в „Упадешамрите“ говорит, что человек должен служить Господу с большим воодушевлением, терпением и убежденностью. Он должен следовать всем правилам, избегать материального осквернения и всегда оставаться в обществе преданных. Следуя этим шести заповедям, он непременно получит желанный плод преданного служения. Для того, кто терпеливо выполняет все правила преданного служения, обязательно придет время, когда он достигнет желаемого результата, подобно тому как женщина, забеременев, в конце концов получает желанное дитя».

 

Стих 10.20.47

उदहृष्यन्वारिजानि सूर्योत्थाने कुमुद्विना ।
राज्ञा तु निर्भया लोका यथा दस्यून्विना नृप ॥४७॥

удахр̣шйан ва̄риджа̄ни
с ӯ рйоттха̄не кумуд вина̄
ра̄джн̃а̄ ту нирбхайа̄ лока̄
йатха̄ дасй ӯ н вина̄ нр ̣ па

Пословный перевод

удахр̣шйан — буйно цвели; ва̄ри-джа̄ни — лотосы; сӯрйа — солнца; уттха̄не — на восходе; кумут — лотоса кумут, цветущего ночью; вина̄ — кроме; ра̄джн̃а̄ — с царем; ту — ведь; нирбхайа̄х̣ — бесстрашны; лока̄х̣ — люди; йатха̄ — как; дасйӯн — воров; вина̄ — кроме; нр̣па — о царь.

Перевод

О царь Парикшит, когда осеннее солнце поднималось над горизонтом, все лотосы распускались, радуясь его лучам, и только лотос кумут, который цветет ночью, закрывался. Подобно этому, когда царством правит сильный царь, все его подданные становятся бесстрашными, а воров охватывает страх.

 

Стих 10.20.48

पुरग्रामेष्वाग्रयणैरिन्द्रि यैश्च महोत्सवैः ।
बभौ भूः पक्वशष्याढ्या कलाभ्यां नितरां हरेः ॥४८॥

пура-гра̄мешв а̄грайан̣аир
индрийаиш́ ча махотсаваих̣
бабхау бх ӯ х ̣ паква - ш ́ ашйа̄д ̣ хйа̄
кала̄бхйа̄м̇ нитара̄м̇ харех̣

Пословный перевод

пура — в городах; гра̄мешу — и деревнях; а̄грайан̣аих̣ — ведическими жертвоприношениями, когда в первый раз в году едят зёрна нового урожая; индрийаих̣ — (другими мирскими) празднествами; ча — и; маха̄-утсаваих̣ — великими празднествами; бабхау — засияла; бхӯх̣ — земля; паква — спелым; ш́ашйа — зерном; а̄д̣хйа̄ — богатая; кала̄ — являющаяся экспансией Господа; а̄бхйа̄м — благодаря присутствию двоих (Кришны и Баларамы); нитара̄м — весьма; харех̣ — Верховной Личности Бога.

Перевод

Во всех городах и деревнях люди устраивали пышные празднества, проводя ведические жертвоприношения, чтобы почтить и вкусить первое зерно нового урожая. Вместе с ними люди проводили другие торжества в соответствии с местными традициями и обычаями. Сияющая, словно воплощение Бога, земля, принесшая новый урожай, была особенно прекрасна от того, что по ней ступали Кришна и Баларама.

Комментарий

Слово а̄грайан̣аих̣ обозначает особое ведическое жертвоприношение, а слово индрийаих̣ относится к народным обрядам и празднествам, преследующим главным образом материальные цели.

Шрила Прабхупада объясняет этот стих следующим образом: «Осенью на полях созревают злаки. В эту пору земледельцы радуются урожаю и совершают различные обряды, один из которых наванна — подношение зерна нового урожая Верховной Личности Бога. Сначала зерно подносят Божествам в различных храмах, после чего всех угощают сладким рисом из зерна нового урожая. Существуют и другие религиозные обряды и виды поклонения, в особенности в Бенгалии, где проводится самая пышная из таких церемоний — Дурга-пуджа».

 

Стих 10.20.49

वणिङ्मुनिनृपस्नाता निर्गम्यार्थान्प्रपेदिरे ।
वर्षरुद्धा यथा सिद्धाः स्वपिण्डान्काल आगते ॥४९॥

ван̣ин̇-муни-нр̣па-сна̄та̄
ниргамйа̄ртха̄н прапедире
варша-руддха̄ йатха̄ сиддха̄х̣
сва-пин̣д̣а̄н ка̄ла а̄гате

Пословный перевод

ван̣ик — торговцы; муни — мудрецы, отрекшиеся от мира; нр̣па — цари; сна̄та̄х̣ — и ученики-брахмачари; ниргамйа — выйдя; артха̄н — предметы желаний; прапедире — обрели; варша — дождем; руддха̄х̣ — сдерживаемые; йатха̄ — как; сиддха̄х̣ — те, кто достиг совершенства; сва-пин̣д̣а̄н — желанные формы; ка̄ле — времени; а̄гате — по наступлении.

Перевод

Торговцы, мудрецы, цари и ученики-брахмачари, которых дождь держал взаперти, теперь могли свободно передвигаться и исполнять свои желания, подобно тому как те, кто достиг совершенства жизни, в должный срок оставляют материальное тело и обретают тот облик, к которому стремились.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «Во Вриндаване осень была особенно хороша благодаря присутствию там Кришны и Баларамы, каждый из которых — Верховная Личность Бога. После сезона дождей купцы, царские чиновники и великие мудрецы получили возможность свободно передвигаться и пользовались ею, чтобы достичь желанных целей. Трансценденталисты тоже достигают желанной цели, когда освобождаются от оков материального тела. В пору дождей купцы не могут переезжать с одного места на другое и поэтому не получают желанной прибыли. Царские чиновники тоже не могут ездить по стране и собирать налоги. И святые, которые должны путешествовать и нести людям трансцендентное знание, в пору дождей вынуждены оставаться на одном месте. Но осенью все они словно выходят из заточения. Пока трансценденталист, будь он гьяни, йог или преданный, находится в материальном теле, он не может по-настоящему вкусить плоды своей духовной деятельности. Но, оставив тело, гьяни сливается с духовным сиянием Всевышнего, йог переносится на одну из высших планет, а бхакта отправляется на планету Верховного Господа, Голоку Вриндавану или одну из Вайкунтхалок, и там наслаждается вечной духовной жизнью».

 

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к двадцатой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Сезон дождей и осень во Вриндаване».

 

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.