Элементы диалектов в русском литературном языке и их роль в языке художественной литературы. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Элементы диалектов в русском литературном языке и их роль в языке художественной литературы.

2020-05-10 118
Элементы диалектов в русском литературном языке и их роль в языке художественной литературы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Диалектные слова нередки в художественной литературе. Обычно их используют те писатели, которые сами родом из деревни, или же те, кто хорошо знаком с народной речью: А.С. Пушкин, Л.Н. Толстой, С.Т. Аксаков И.С. Тургенев, Н.С. Лесков, Н.А. Некрасов, И.А. Бунин, С.А. Есенин, М.М. Пришвин, В.П. Астафьев, А.И. Солженицын, В.Г. Распутин и многие другие.

Идея лингвистической географии в русском языкознании была сформулирована уже в сер. 19 века в работах академика И. И. Срезневского. Он писал: «Первой принадлежностью лингвистической географии должна быть … карта языков, наречий и говоров, карта, на которой место границ регионных и всяких других занимают границы лингвистического разнообразия народов».

Эта идея смогла осуществиться в начале 20 века (1901 г. был организован кружок по изучению истории и диалектологии русского языка, начавший подготовительную работу к составлению диалектологической карты России)

1903 г. – создана Московская диалектологическая комиссия (МДК);

в 1925 г. членом МДК избран Р. Аванесов. Именно он становится руководителем грандиозного проекта;

в 1945 г. выходит программа собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка;

кон. 40 – х. по этой программе начинаются исследования русских говоров на огромной территории:

– от северной Архангельской области до южных областей, спускающихся к Дону;

— от западных областей вокруг Новгорода, Пскова, Смоленска до восточных берегов Волги.

Коллеги и ученики Аванесова предпринимали многочисленные экспедиции. Университеты и пединституты также были включены в эту работу.

Долгое время русские диалекты изучались по программе, разработанной Институтом русского языка Академии наук СССР. Ученые-лингвисты, студенты, учителя, ездили в диалектологические экспедиции. На основе этих материалов составлялись областные диалектные словари.

Важность изучения диалектов:

1) важны для истории языка (многое сохранилось именно в диалектах);

2) знание диалектов помогает лучше понимать древние тексты;

3) v Словари русских говоров;

4)изучение диалектизмов нашло отражение в различных диалектных словарях.

 

Диалект как богатейшая языковая почва, хранилище национального своеобразия и творческих потенций языка.

Диалектная лексика – это областные слова, которые ограничены в употреблении по территориальному признаку.

Среди диалектизмов существуют подвиды:

1. Диалектные слова по фонетическому признаку: свежоя мясо (должно быть свежее), делать (должно быть делает). Их отличает особое фонетическое оформление.

2. Диалектные слова по грамматическому признаку: повдоль (вдоль). Эти слова отличаются сочетанием корня с несвойственным ему суффиксом или приставкой.

3. Лексические: катанки (валенки). Они всегда имеют синонимичное слово в литературном языке с иным корнем.

4. Собственно диалектные языковые единицы. Они имеют в литературном языке эквивалентные по значению слова, но не однокоренные. Пример: шулюшка (бульон).

5. Семантические. Эту группу составляют лексемы, у которых в литературном языке иное значение. Например, жадный на работу (усердный, старательный).

6. Этнографические. То есть употребляющиеся в быту данной местности: разлетайка (легкая кофта).

7. Фразеологизмы. Это неделимые словосочетания. Например: «Ум есть – тяма не хватает».

 

Иван Тургенев диалектизмы использует, чтобы показать область их употребления. Примечательно, что в произведениях Тургенева все подобные слова снабжены толкованием. Таким образом, Иван Сергеевич старается показать, что диалектизмы не являются составляющей лексики русского литературного языка.

Константин Паустовский использует диалектные слова в собственных произведениях для того, чтобы индивидуализировать своих героев. Используя их, Константин Паустовский достигает этнографической достоверности и художественной убедительности в своих произведениях.

Современные писатели тоже повсеместно используют диалектные слова. Это они делают для того, чтобы создать некую аллюзию текста. Причем толкования подобным словам они не дают.

В современной публицистике достаточно часто употребление диалектных слов, чтобы подчеркнуть местные особенности, также особенности речи героя очерка.


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.