Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2017-11-22 | 216 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
a.
Sisyah candram suryam ca pasyati
(sisyas candram suryam ca pasyati)
b.
Rama gajah grame isthanti
(rama gaja grame isthanti)
c.
Virah grame vasati iti acaryah sisyam vadati
(virah grame vasati iti acaryah sisyam vadati)
d.
Kutra chadrah bhavati iti putrah prcchati
(kutra chadro bhavatiti putrah prcchati)
e.
Tatra gaje balau tisthatah
(tatra gaje balau tisthatah)
f.
Putra kutra candrah bhavati iti virah balam prcchati
(putra kutra candro bhavatiti viro balam prcchati)
______________________________________________ УРОК 8
g.
Acaryasya sisyah tisthati vadati ca
(acaryasya sisyas tisthati vadati ca)
h.
Ramena vina virah gramat agacchanti
(ramena vina vira gramad agacchanti)
i.
Grame vasami iti virasya balah cintayati
(grame vasamiti virasya balas cintayati)
5. Переведите следующие предложения на санскрит.
a. Царь говорит герою: «Мальчики идут в деревню».
b. Без царя приходят эти мальчики.
c. На руках героя его сын.
d. «Где я?», думает мальчик.
e. Он спрашивает сына героя: «Где мужчины?»
f. Учитель говорит студенту: «Солнце это не луна»
g. Царь живёт в деревне.
h. У царя есть слоны.
_______________________________________________ УРОК 8
6. Переведите следующие предложения на русский язык.
a.
Ramena vina balah gramam gacchati
(ramena vina balo gramam gacchati)
b.
Kutra nrpasya gajah gacchanti
(kutra nrpasya gaja gacchanti)
c.
Atra bhavami iti balah naram vadati
(atra bhavami iti balah naram vadati)
d.
Suryena vina candram na pasyasi
(suryena vina candram na pasyasi)
e.
Acaryah sasyan vadati
(acaryah sasyan vadati)
f.
Candram pasyami iti balah cintayati
(candram pasyamiti balas cintayati)
g.
Atra gramanam nrpah agacchati
______________________________________________ УРОК 8
(atra gramanam nrpa agacchati)
h.
Nrpah virasya asvam pasyati
(nrpo virasyasvam pasyati)
i.
Kutra suryah candrah ca bhavatah iti balah prcchati
(kutra suryas candras ca bhavata iti balah prcchati)
j.
Sisyah naram na smaranti
(sisya naram na smaranti)
7. Переведите следующие предложения на санскрит. Запишите их сначала латиницей, а затем на деванагари.
a. «Куда ты идёшь?» мальчик спрашивает сына царя.
b. В деревне есть два оленя.
c. Учитель разговаривает с сыном героя.
|
d. Царь видит солнце и луну.
e. Без солнца мы не можем видеть луну.
f. Герой сидит на слоне царя.
g. «Мы живём в деревнях», говорят мальчики.
h. Рама идёт от лошадей к слонам.
i. «Куда мы идём?» мальчик спрашивает царя.
j. Учитель с учениками живут в деревне.
______________________________________________ УРОК 8
8. Запишите транслитерацией латиницей следующие слова
a. पुष्पम् b. धर्मिकः c. पुस्तकम्d. सूर्य e. आम्रम् f. शब्द g. सत्यम् h. कुक्कुरः i. अक्षि j. अत्र k. अर्थ l. भर्तर्m. दर्श् n. मात्रo. द्रौपदीp. दीर्घq. त्रयr. अनुस्वारs. आचार्यt. आत्मन् u. ईश्वर v. कण्ठ w. कृष्ण x. युक्त y. नीलकण्ठ z. परमेश्वर
______________________________________________ УРОК 8
ИТОГОВАЯ ТАБЛИЦА |
Первое лицо gacchāmi gacchāvah gacchāmah
я иду мы вдвоём идём мы все идёи
Второе лицо gacchasi gacchathah gacchatha
ты идёшь вы идёте вы все идёте
Третье лицо gacchati gacchatah gacchanti
он, она идёт они идут они все идут
Единств. Двойств. Множ.
ГЛАГОЛЫ
agacchati он приходит
gacchati он идёт
prcchai он спрашивает
bhavati он живёт
vadati он разгов., он говорит
vasati он живёт
tisthati он стоит
smarati он помнит
cintayati он думает
pasyati он видит
______________________________________________ УРОК 8
СУЩЕСТВИТЕЛЬГЫЕ
asvah конь
gajah слон
gramah деревня
narah человек
putrah сын
balah мальчик
mrgah олень
ramah Рама
nrpah царь
virah герой
sisyah учение
suryah солнце
hastah рука
acaryah учитель
______________________________________________ УРОК 8
НЕСКЛОНЯЕМЫЕ
atra здесь
iti окончание прямой речи
kutra куда, где
ca и
na нет
va или
tatra там
saha с, вместе с
vina без(используется также как saha)
_________________________________________________________
ед.ч. дв.ч. множ.ч.
Именит. narah narau narāh
|
(предмет)
Объектн. naram narau narān
(объект)
Творит. narena narābhyām naraih
(с, вместе с)
Дательный narāya narābhyām narebhyah
(для)
Отложит. narat narabhyam narebhyah
(от)
Притяжат. narasya narayoh naranam
(чей?)
____________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором:
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Послушайте, прочитайте и повторите за диктором
______________________________________________ УРОК 8
Перепишите текст, записанный на деванагари, латиницей и кириллицей
Бхагавад-гита 7.8
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥८॥
расо 'хам апсу каунтейа
прабхасми шаши-сурйайох
пранавах сарва-ведешу
шабдах кхе паурушам нришу
расах - вкус; ахам - Я; апсу - в воде; каунтейа - о сын Кунти; прабха - свет; асми - (Я) есть; шаши-сурйайох - луны и солнца; пранавах - сочетание трех букв а-у-м; сарва - во всех; ведешу - в Ведах; шабдах - звук; кхе - в эфире; паурушам - способность; нришу - в людях.
raso’ham apsu kaunteya prabhåsmi sasi-suryah˙
pranavah sarva-vedesu sabdah khe paurusam nrsu
|
|
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!